Там не хватает молочки и натурального белья, тут – цифровизации. Бобруйчанка – о жизни в Китае

13.8k
Елена САДОВСКАЯ. Фото предоставлены героиней материала
25-летняя бобруйчанка Алёна Коваленко летом 2018 года поехала работать по контракту в Китай, в 2021 году вышла там замуж. Девушка рассказала о своей жизни в другой стране, чего ей не хватает после переезда, чем белорусские мужчины отличаются от китайских и планирует ли она вернуться в Беларусь.

Алёна Коваленко окончила с отличием гимназию-колледж искусств Бобруйска в 2015 году. По распределению преподавала в ансамбле «Потешки» Центра творчества детей и молодежи. Училась на заочном отделении в Белорусском институте культуры по специальности «менеджер–культуролог». А летом 2018 года вместе с группой танцовщиц из разных городов Беларуси, поехала в Китай по двухмесячному контракту танцевать в парке.

– Изначально переезжать не планировала. Просто хотела узнать, как там и подзаработать денег, – рассказывает девушка.

«Куда я попала?»

Первые впечатления о новой стране у Алёны были неоднозначными.

– Вышли всей группой в аэропорт Пекина и вижу: чистый зал, идет китаец и плюет на пол. Первые мысли: «Куда я попала?»

Потом мы уже приехали в наше общежитие в деревне и пошли вечером в магазин. Ярко горели вывески, было много людей, ели на улице. Все надписи не на русском. Это, конечно, всё очень необычно и непривычно.

По словам Алёны, впервые улетая в другую страну она знала только три слова на китайском, которые выучила перед самым вылетом: «спасибо», «не остро», «это». Этим словам обучила Алёну девушка, которая побывала в Китае на год раньше.

– «Не остро» для того, чтобы сказать о том, что мне не надо острое, потому что в Китае многие блюда острые, – поясняет девушка.

По словам Алёны, она также совсем немного разговаривала на английском, но это умение ей не пригодилось, так как в Китае, особенно в деревнях, редко встретишь местного, который бы поддержал беседу на английском.

«Жила практически на чаевые, а зарплата шла на билеты и проживание в Беларуси»

В первый свой приезд девушка танцевала в парке с одним выходным днем в неделю.

– Зарплата была 600 долларов в месяц плюс 100 долларов на питание. За эти деньги, которые выдавались на питание, можно было есть в столовой или самостоятельно покупать еду в магазине. Визу и билеты на самолет нам оплачивали.

В Китае Алёна работала по два-три месяца, а затем на пару месяцев возвращалась в Беларусь, где сдавала сессию, была с родными.

В дальнейшем девушка танцевала уже в клубах. С графиком с десяти вечера до двух ночи и несколькими выходными в месяц, она зарабатывала от 1 000 до 1 500 долларов.

– Работа менялась каждый раз, когда возвращалась в Беларусь. Китайцы в клубах любят менять лица каждые 3-6 месяцев. Возвращаясь, я постоянно искала новый контракт, – говорит она. – Но плюс работы в клубах в том, что там есть чаевые, а так как я много не трачу, то спокойно могла жить практически только на эти деньги. Зарплата шла на билеты на самолет, проживание в Беларуси и на сессию.

В таком режиме «Беларусь-Китай-Беларусь» Алёна работала два года, вплоть до начала пандемии.

Алёна с мужем со свидетельствами о браке. В Китае их выдают каждому из супругов.
Алёна с мужем со свидетельствами о браке. В Китае их выдают каждому из супругов.

– С марта 2020 и до января 2023 я не была дома. Китай был закрыт. Вирус, тесты, сумасшедшие цены на билеты на выезд и практически нереально вернуться обратно.

С марта 2022 года девушка не работает в клубах, сейчас она в режиме онлайн учится на графического дизайнера и работает в этом направлении. По ее словам, все деньги, которые она зарабатывает, пока уходят на обучение.

«Ощущаю различия менталитета только когда он мне говорит какие-то традиционные китайские вещи»

В Китае, в одном из клубов, где работала Алёна, девушка познакомилась со своим будущим мужем Чживеем. Молодой человек был там ди-джеем.

Через несколько месяцев общения они стали жить вместе, а через полгода, на китайский День святого Валентина, который отмечается в августе, Ачжи (сокращенно от Чживей) сделал Алёне предложение.

– На тот момент я не особо понимала китайский, но согласилась, – улыбается девушка. – Потом мы начали готовить документы на регистрацию брака. И еще через восемь месяцев, в январе 2021 года, поженились: просто пошли и получили за час свидетельства о браке. Потом заехали в магазин и купили кольца, дома съели пирожное.

По словам Алёны, ее родители к интернациональному браку дочери отнеслись спокойно: «Рады были любому выбору». А родственники Ачжи предупредили парня, что с иностранной женой ему будет сложно, так как все нужно будет решать за нее: и документы, и какие-то вопросы с работой, в госучреждениях.

Алёна с мужем. Фото для свидетельства о браке.
Алёна с мужем. Фото для свидетельства о браке.

Сейчас молодая семья живет в деревне Пуки (здесь около 40 тысяч жителей) в частном доме его отца. Кроме них и семьи отца, в доме проживают дядя с женой и сын дяди – все на отдельных этажах.

– В Китае коллективизм и все придерживаются семьи. По обычаю, родители должны обеспечить жилье сыну. Но, конечно, у кого как получается, – рассказывает Алена. – Мы в сам дом не вкладывались, и он числится на свекре и его брате, которые занимались строительством, а им в этом помогали другие родственники.

Мы же платим коммуналку – воду и свет. Отопление у нас от кондиционеров, газ в баллоне. Мебель нам частично помогла купить свекровь, бытовую технику покупали сами.

Вид из окна дома Алёны Коваленко в Китае.
Вид из окна дома Алёны Коваленко в Китае.

Кстати, купить квартиру, а точнее взять ее аренду, здесь можно на 70 лет, потом она снова переходит в собственность государства.

По словам Алёны, китайские мужчины от белорусских несильно отличаются.

– Любит играть в компьютер и не любит, когда я заставляю его что-то делать, – улыбается Алёна, говоря про мужа. – Ощущаю различия менталитета только когда он говорит мне какие-то традиционные для них вещи, например, что нужно пить больше горячей воды.

– Китай – это как отдельный мир. Свои традиции, обычаи, поведение, еда, напитки. Есть и привычные нам, европейские блюда, кофе, пицца. Но это не сильно распространено. В моей маленькой деревне купить кофе можно в одном или двух местах. А вот молочный чай, напитки, соевое и кокосовое молоко встречаются намного чаще.

Алёна с мужем.
Алёна с мужем.

Спустя время начинает раздражать, что китайцы сильно обращают внимание, могут прямо очень громко обсуждать меня друг с другом. Кричать: «О, русская идёт!»

На улице совершенно незнакомые люди могут начать задавать вопросы обо всем, начиная от моего происхождения, заканчивая тем, где больше нравится жить и как я учила китайский.

«Записалась на все косметические процедуры»

– Приехала в Бобруйск и сразу записалась на все процедуры: покраска волос, ногти, косметолог, депиляция, – рассказывает Алёна. – У нас все процедуры делают более качественно, а также я не уверена в том, что в салонах Китая все инструменты стерилизуют.

Но у них бывает много акций. Например, в один день я купила за 100 долларов абонемент на год к косметологу: он включал маску для лица и массаж головы.

Конечно, там потом стараются продать дополнительный уход, процедуры, которые уже стоят за один раз минимум от 100 белорусских рублей.

Но я перестала ходить, потому что много расспросов и разговоров. Иногда не со мной, иногда с клиенткой, которая рядом. Это напрягает, так как хочется больше отдыха.

Девушка признается, что, возвращаясь в Беларусь, отъедается сладостями и мучным:

– Привычной нам еды в Китае мало. Нет молочки: творога, сырков, сыра, кефира. Для меня сложно найти не сладкий хлеб. Не найти здесь свеклы, зефира, бобруйского мармелада, гречки, манки.

Некоторые из этих продуктов можно купить, но только в специальных магазинах в Вичате (приложение для обмена сообщениями и медиафайлами, разработанное китайской компаниейприм. авт.).

Многие продукты русские, украинские семьи изготавливают сами, особенно творог, торты, сырки.

Что касается цен:

– Цены на овощи, когда хожу на рынок, не смотрю ни там, ни тут. А вот зелени и овощей там намного больше, очень много тофу (продукт из соевых бобовприм. авт.). – Мороженые креветки и кальмары заказываю в интернет-магазине Таобао, там можно купить практически все: еду, одежду, бытовую технику. В общем, как наш Вайлдбериз, только дешевле раза в три и бесплатная доставка прямо к дому.

В часе езды от дома Алёны есть море. По словам девушки, место немноголюдное, но там все равно очень грязно.
В часе езды от дома Алёны есть море. По словам девушки, место немноголюдное, но там все равно очень грязно.

– Но бананы в Беларуси дороже в два раза точно, – улыбается девушка. – Мясо не ем, поэтому сколько оно стоит, не знаю. Кстати, в Китай мужу повезу колбасу. Пусть попробует, какая у нас. Потому что то, что продается там, и колбасой грех называть. Сосиски – наполовину соевые, кукурузные.

Для себя в Китай Алена возьмет из Беларуси сыр и белье от Mark Formelle.

– Потому что в Китае найти что-то без пуш-апа, не сильно синтетику и еще на размер больше среднего затруднительно.

Но если по определенным продуктам и товарам Алёна скучает, то в Беларуси ей не хватает цифровизации:

– Там тебе достаточно иметь с собой только смартфон. С его помощью можно расплатиться в абсолютно любом месте: от торгового центра и больницы до бабушки на дороге.

«Думали насчет жизни в Беларуси…»

Алёна признается, что они с мужем обсуждали вопрос переезда из Китая.

– Думали насчет жизни в Беларуси, но не знаю… Для этого нужно обоим иметь онлайн-работу и хороший заработок.

– Но все же больше склоняюсь к тому, чтобы здесь (в Беларуси) купить квартиру и приезжать каждые полгода – год, – добавляет девушка.