На вопрос Татьяны ответил Сергей Михайлович Козлов, руководитель Бобруйского филиала ОАО «Бабушкина крынка» – управляющая компания холдинга «Могилевская молочная компания «Бабушкина крынка».
– Для нашего белорусского потребителя на упаковке содержится вся информация на русском языке, но по стандартам мы можем дублировать текст и на иностранном языке. Это не противоречит правилам маркировки.
Конкретно в этом случае этикетка с китайскими иероглифами попала в наши магазины, потому что сейчас мы сотрудничаем с Китаем и планируем поставлять туда нашу продукцию.
Прежде чем отправить молоко в Китай, мы опробовали наш новый принтер для печати этикеток, проверили что они хорошо держатся, а информация качественно пропечатывается. Так эта партия молока и попала на внутренний рынок, – пояснит Сергей Михайлович.
По словам руководителя филиала уже со следующего месяца запланирована отправка молока в Китай, и молоко с необычными этикетками пропадет с белорусских прилавков.
– Планируется поставлять ежемесячно по 3-4 контейнера молока, это около 100-150 тонн. Среди всех филиалов нашего предприятия только в Бобруйске есть возможность производить молоко в упаковке тетрапак, которая позволяет продукции длительно храниться и сохранять свои свойства. Благодаря этому мы сможем отправлять молоко в Китай.