Babbo Natalе и Дед Мороз. Как празднует Рождество и Новый год русскоязычная диаспора в Италии

2167
Записала Татьяна ФЕДОСОВА, фото на превью из архива героини
Об особенностях зимних праздников в Италии нам рассказывает Вика, белоруска, более 15 лет живущая с семьей в предместьях Вероны. Супруг Вики, Эрмес – итальянец, у пары есть сын Марко и дочь Саша.

Рождественский вертеп и подарки

По словам Вики, в Италии везде разные рождественские традиции.

– Да и в целом, во всех европейских странах Рождество издавна праздновалось по-своему, даже подарки приносили разные персонажи.

Вика объясняет, что главное событие зимы – Рождество (25 декабря) – всегда было наполнено в первую очередь религиозным смыслом, на юге и в центральной части страны изначально даже елку не наряжали.

Элемент традиционного «большого» Presepe. Фото gazettadinapoli.it
Элемент традиционного «большого» Presepe. Фото gazettadinapoli.it

Главным символом Рождества был Presepe, или вертеп. В каждом доме он занимал почетное место. Сюжет вертепа изображал младенца Иисуса, его родителей, животных, которые присутствовали при рождении. Фигурки, в зависимости от местных традиций, изготавливались из дерева, керамики, папье-маше, тогда как сейчас они чаще всего из пластмассы и их можно купить в обычном магазине. Со временем итальянцы даже стали воссоздавать в вертепе целый средневековый городок – с жителями, домашними животными, мельницей и речкой. Умельцы «оживляли» это панно: речка текла, сапожник стучал молоточком, лопасти мельницы вращались – для детей это было огромным развлечением.

– Под Рождество в разных провинциях традиционно проводят выставки и конкурсы Presepe, в которых участвуют художники, скульпторы и мастера-самоучки. Там можно увидеть как минималистичные вертепы, так и настоящие шедевры. А рядом с нами, например, живет итальянец, сам он всю жизнь занимался ремонтом бытовой техники, но у него золотые руки, и он умеет работать с деревом. У него есть во дворе гараж, где он каждое Рождество оборудует огромный вертеп и приглашает желающих посмотреть. Для меня сначала это стало культурным шоком – поразили объем и кропотливость проделанной работы.

Интересно знать

Традиция сооружения Презепе (ит. Presepe) – рождественского вертепа – зародилась в 1223 году, а начало ей положил самый почитаемый в Италии святой – Франциск Ассизский.

Кстати, в Неаполе и окрестностях есть связанная с Presepe оригинальная «фишка»: здесь принято в композицию вертепа добавлять фигурку какой-то известной на данный момент медийной личности – певца, актера, спортсмена, и неаполитанцы увлеченно пополняют свои необычные коллекции.

Еще одна очень итальянская традиция связана с подарками детям. Традиционно все маленькие итальянцы получают их задолго до Рождества, еще 13 декабря, в день Святой Лючии, которая, согласно преданию, была слепой, но очень любила детей. В каждом муниципалитете в этот день устраиваются вечерние базарчики с огоньками и бесплатной раздачей сладостей.

– Здесь жарят каштаны и наливают чай. Дарит сладкие подарки сама Санта Лючия: женщина, одетая в белое и с вуалью на лице. В богатых муниципалитетах она даже приезжает на повозке с кучером. А ночью родители кладут ребенку на подушку хороший подарок.

И еще один подарок – уже в канун Рождества – преподносит маленьким итальянцам Babbo Natalе (итальянский Дед Мороз), хотя это относительно новая традиция: например, у провинций, граничащих со Швейцарией, подарки на Рождество раньше приносил младенец Иисус. В итальянской версии доброго новогоднего волшебника сопровождают эльфы и олени, и у него нет Снегурочки.

Как празднуют Рождество и Новый год русскоязычные «переселенцы»

По словам Вики, для многих обосновавшихся в Италии иностранцев очень важно познакомить детей с культурой своей Родины, причем каждая национальность приносит в это сообщество свой колорит.

– Вдали от исторической родины это явление принимает очень креативные формы – это и оригинальные совместные мероприятия, и всевозможные занятия по интересам: кто-то знакомит других «переселенцев» с вышиванкой, кто-то занимается инкрустацией или живописью, или шьет мягкие игрушки. Есть те, кто коллекционирует пословицы и поговорки на своем языке и переводит их на итальянский.

Поделки, сделанные Викой к Новому году и Рождеству
Поделки, сделанные Викой к Новому году и Рождеству

Обычно русские, белорусы, украинцы, молдаване и некоторые другие национальности с постсоветского пространства празднуют вместе. Так как большинство живет в небольших городах, и довольно проблематично съезжаться на утренники и концерты куда-то в один населенный пункт, организация праздничных мероприятий достаточно сложна. Но тем не менее, новогодние представления – ожидаемое событие. Итальянцы Новый год не празднуют так символично, как принято у нас – у них это просто застолье.

– Из традиционного могу разве что назвать местную примету: хорошо, если на тебе надето красное – это к удаче в Новом году. А еще здесь нет такой, как у нас индустрии сувениров с животным-символом Нового года. Местные предрождественские утренники попроще сюжетом: ребятишки могут исполнить танец или изобразить сценку, без массовых игр и сложных постановок. Поэтому на их фоне более красочный «Русский Новый год» привлекает детей.

Такие классические утренники организуют так называемые «культурные центры» – обычно это компании родителей, которые группируют вокруг себя местную диаспору и устраивают занятия выходного дня, проводят мероприятия. В Италии несколько десятков таких центров, например, «Росинка», «Чипполино», «Радуга» и другие.

– Сейчас детям можно заказать или сшить великолепные костюмы, интересно, что пользуются спросом герои сказок, например, богатыри, Царевна-Лебедь. У дочки же самым любимым персонажем была Снегурочка, я сама шила ей костюм, а сын был Зайчиком.

Утренник в одном из культурных центров. Маленькая Саша в образе Снегурочки, а Марко – Зайчик
Утренник в одном из культурных центров. Маленькая Саша в образе Снегурочки, а Марко – Зайчик

Многие «переселенцы» бережно хранят старинные фотографии и вещи, например, старые елочные игрушки еще 60-х годов. А наша собеседница устраивает семейные тематические фотовыставки. Русскоязычные родители в Италии стараются не лишать детей своих традиций, и при этом поддерживают местные, так что во многих интернациональных семьях дети, например, получают подарки за декабрь трижды – и от итальянских персонажей, и от славянского Деда Мороза.

– Но я считаю, что это справедливо, так как дети учат два языка, стараются, и этого заслуживают.

«Русский салат»

Помимо очень итальянских традиций с вертепами и Санта Лючией, есть у каждой провинции и собственные гастрономические: на праздники готовятся особенные блюда, но это, по словам собеседницы, отдельная обширная тема.

– Что касается праздничного стола, могу отметить только из собственного опыта: итальянцы не любят сложные и непонятные не местные блюда. Например, их может насторожить наш борщ или холодец. Тогда как, скажем, блины им нравятся.

Хотя при этом Вика отмечает, что в меню местных ресторанов и на фуршетных столах часто присутствует «Русский салат», который внешне похож на наш «Оливье». Однако по вкусу совершенно «не то»: обычно это просто маринованные овощи с майонезом. С этим блюдом, кстати, у героини связана забавная история:

– Как-то с друзьями мы решили отметить Новый год при местном католическом центре, было человек 20, в основном итальянцы. Стол готовили вместе: за мной были салат «Оливье» и бутерброды с семгой. В таких случаях я всегда беру продукты получше: молодой горошек, хорошую колбаску. И вот, значит, приношу я два «тазика» с салатом и блюдо с бутербродами, ставлю на стол и ухожу мыть руки. А по возвращении нахожу пустое блюдо и «поскребыши» салата. Муж успел только завернуть мне в салфетку один бутерброд. Видимо, блюда гостям понравились.

Снег, сладости и… уголь

Что касается атмосферы Рождества и Нового года, итальянские дети очень любят снег. Конечно, кое-где он идет, а еще он есть в горах, но поехать туда – это довольно дорого и громоздко в организационном смысле. Такого, как у нас: встал, а за окном снег лежит – здесь нет, поясняет Вика.

– Поэтому при виде сугробов в фильмах у детей на лице появляется мечтательное выражение.

Еще во многих семьях заранее пишут письма новогоднему волшебнику. Дети Вики тоже писали, причем и итальянскому Babbo Natale, и Деду Морозу. И это важная составляющая такого образа жизни, по словам героини – поупражняться в русском языке, написать этакое мини-сочинение.

– А Дед Мороз в ответ иногда старается подарить нашим детям подарки со славянским колоритом, хотя обычно это, разумеется, просто желанные игрушки и какие-то приятные мелочи. Но в каждой семье это, наверняка, происходит по-своему.

Итальянская фея Бефана. Фото italian-traditions.com
Итальянская фея Бефана. Фото italian-traditions.com

Череду зимних праздничных мероприятий в Италии завершает 6 января праздник святой Епифании, или Богоявление. На него детям дарит сладости в чулке добрая фея в образе ведьмы – Бефана. Персонаж выглядит почти как Баба-Яга – на метле и в остроконечной шляпе, но Бефана добрее. Хорошим детям она приносит сладости, непослушным – уголь. Порой – и то, и другое, чтобы ребенок видел, над чем ему стоит поработать в следующем году.