В подвале лежали более 13,5 тонн золотых слитков. Также оперативники по борьбе с коррупцией КНР изъяли у экс-чиновника более 268 миллиардов юаней наличными – это около 37 миллионов долларов США в эквиваленте. Также мэр скрывал от Комитета по борьбе с коррупцией роскошную недвижимость, передает пресса.
В Китае за коррупцию предусмотрено наказание в виде 10 лет лишения свободы или пожизненное заключение с конфискацией имущества. Однако, в зависимости от размера взятки, суд КНР может приговорить виновного к высшей мере наказания – расстрелу. 某个人民的仆人落马了!儋州市原市长,三亚市原市委书记,海口市原市委书记张琦(安徽人,中共党员现年57岁)九月六日落马。其住宅内起获黄砖金条金砖数量惊人,现金13.5吨。另查获帐面来路不明资金2680亿,多套千余平方的豪宅……。又一次刷新了记录,令吾辈叹为观止,贫穷再一次限制了我们的想象力! pic.twitter.com/6hcgKsaFwE