Ставка на немецкий: как в 27-й школе получают языковой диплом, признанный во всем мире

4737
Андрей АЛЕКСАНДРОВ. Фото Александра ЧУГУЕВА и из личного архива героев.
Еще в 2011 году — первой в Могилевской области — 27-я школа Бобруйска присоединилась к проекту «Школы: партнеры будущего» («PASH»). Он призван заинтересовать молодежь современной Германией и изучением немецкого языка. Участники проекта прямо в школе могут получить языковой диплом, который признан во всем мире и не имеет срока давности.

Победительница областной олимпиады по немецкому языку и многократная победительница городских Катя Плевко у Брандербургских ворот в Берлине.Победительница областной олимпиады по немецкому языку и многократная победительница городских Катя Плевко у Брандербургских ворот в Берлине.

«Единицы были в Англии, но Германия — она рядом»

Обходительного и улыбчивого координатора Вернера Либеркнехта знает, кажется, вся 27-я школа, хотя экзамен по немецкому он принимает только у старшеклассников. Уже трижды они общались с носителем языка на самые разные темы, чтобы получить долгожданный DSD I — универсальный диплом, дающий право поступать на подготовительные отделения всех вузов Германии.

Директор школы № 27 Наталья Коновалова с координатором проекта Вернером Либеркнехтом и выпускницами Марией Шулякевич, Ириной Аврамчик,Директор школы № 27 Наталья Коновалова с координатором проекта Вернером Либеркнехтом, учителями Лидией Зубковой, Еленой Стешенко и выпускницами Марией Шулякевич, Ириной Аврамчик, Яниной Войтенковой.

Ирония судьбы: это сегодня в 27 школе около 70% учеников изучают английский — а ведь 52 года назад она задумывалась как раз немецкой. Вернувшись из командировки в Германию, директор Наталья Коновалова мечтает вернуть поклонников Deutsch:

— Наши «англичане» ни разу не встречались в школе с носителем языка. Единицы были в Англии и пробовали общаться, но Германия — она рядом. И язык востребован в международных отношениях между нашими странами!

«Беларусь — это там, где много лесов?»

Немецкие партнеры подарили школе все необходимое для изучения языка: учебные материалы и мультимедийное оборудование. Учителя получили возможность стажироваться в школах Германии, а ученики — общаться со сверстниками на специальном интернет-ресурсе. Самые любознательные заочно познакомились с немецкими друзьями еще до экзамена:

— Очень хотелось услышать живую речь, — улыбается ученица 9 «А» класса Женя Лазакович. — Когда говорила, что из Беларуси, многие уточняли: «Это там, где много лесов?»

Диплом DSD I — базовый. По шкале общеевропейских компетенций он делится на 2 уровня знаний: A2 и более высокий B1. Чтобы получить желанный документ, нужно сдать экзамен из 4 частей. Выполненные задания по письменной речи, чтению, восприятию и пониманию на слух отправляют на проверку в Кельн. Устную речь приезжает оценить как раз господин Либеркнехт. За 15 минут важно ответить на вопросы экзаменатора и представить свой проект. Рассказ ученика военно-патриотического класса Жени Антонова показался немецкому коллеге одним из самых оригинальных:

— В теме «Незабываемый день моей жизни» вспоминал, как нас принимали в кадеты, — делится Женя из 11 «Б». — Вернер совсем не говорит по-русски, и беседа оказалась самой тяжелой частью экзамена. Старался внимательнее вслушаться в его речь, понемногу привык, и когда всё закончилось, почувствовал, что очень хочется общаться еще.

Обладатели универсальных немецких дипломов DSD I со своими наставниками. В первом ряду: Лидия Вениаминовна Зубкова, Катя Плевко,Обладатели универсальных немецких дипломов DSD I со своими наставниками. В первом ряду: Лидия Вениаминовна Зубкова, Катя Плевко, Ксюша Жаринова, Елена Геннадьевна Стешенко, Даша Самарцева, Аня Петрушенко, Катя Лосицкая, Лера Самохина. Во втором ряду: Екатерина Юрьевна Петруша, Антон Поддубный, Оля Заблоцкая, Женя Лазакович, Егор Ромейко, Женя Антонов, Матвей Черкашин, Никита Биткин.

Родители были против

Гонка за языковым дипломом успешно завершилась для всех 33 учеников, решившихся на первый в жизни экзамен. Но далеко не все родители изначально поддержали детский выбор. Егор Ромейко из 9 «А» постарался убедить родных в том, что выучить английский при желании будет несложно:

— Когда готовишь тему про спорт, а у тебя спрашивают про любимое блюдо — это неожиданно, — улыбается Егор. — Казалось, что сдать экзамен невозможно: ни одного русского слова в заданиях! Волновались, но поддерживали друг друга.

КСТАТИСегодня в проекте «Школы: партнеры будущего» («PASH») участвует 1500 школ-партнеров по всему миру. В этом году экзамен DSD I сдавали в 12 белорусских школах. Инициатор проекта — Федеральное министерство иностранных дел Германии. В реализации задуманного помогают Центральное управление по делам школьного образования за рубежом (ZfA), Немецкий культурный центр им. Гете (GI), Германская служба академических обменов (DAAD) и Служба педагогических обменов (PAD).

7 дипломированных выпускников школы учатся в МГЛУ на педагогическом и переводческом факультетах, факультете межкультурных коммуникаций, факультете международных отношений БГУ. Студентке МГЛУ Янине Войтенковой, например, диплом пригодился при подаче документов на образовательные курсы в Германии. Студентка БГУФК Мария Шулякевич планирует получить DSD II — еще более весомый. Преподавателями и переводчиками хотят стать и многие нынешние ученики:

— Немецкий люблю с самого детства, — объясняет желание стать учителем Даша Самарцева из 11 «В». — Вернеру рассказывала о теме, которую немцы не очень любят обсуждать: больные раком.

Немецкие учителя и школьники чувствуют себя более свободными

Стать устным переводчиком еще с 3 класса мечтает и Катя Плевко. Сейчас она в 11 «В» и пока единственный из учеников, поощренных 5-дневной поездкой в Кельн. Победительница областной олимпиады по немецкому языку и многократная победительница городских, девушка дважды посещала лингвистический лагерь «Мост немецкого языка и культуры», общалась с немецкой девочкой по интернету. Перед экзаменом Катя побывала в Берлине, Фульде, Гамбурге, Бранденбурге, Потсдаме — отсюда и выбранная тема: «Мое путешествие по Германии»:

— В Кельне было много детей, в том числе 8 белорусов. Снимался фильм о том, как проходит беседа на экзамене. Многие дети шпрэхали так, что у меня глаза на лоб лезли! Стараясь поддерживать темп, чувствовали себя немного умнее, — смеется Катя.

В школе работают 5 учителей немецкого языка: Виктория Грибовская, Наталья Елагина, Елена Стешенко, Екатерина Петруша и Лидия Зубкова. К экзамену готовят трое: Елена Геннадьевна, Екатерина Юрьевна и Лидия Вениаминовна. Е. Стешенко стажировалась в Германии уже дважды: 3 недели в Брауншвейге и неделю в Кельне. Она отмечает, что немецкие учителя и школьники чувствуют себя более свободными и имеют больше возможностей для креатива.

Экс-посол Германии в Беларуси Вольфрам Маас вручает диплом выпускнику Виктору Семенову. На 2-м плане — координатор проектаЭкс-посол Германии в Беларуси Вольфрам Маас вручает диплом выпускнику Виктору Семенову. На 2-м плане — координатор проекта Вернер Либеркнехт и учитель Елена Стешенко.

«Мобильными запрещено пользоваться всем, даже у директора не звонил»

Директор школы Наталья Коновалова коллегу поддерживает и, хотя немецким не владеет, из поездки почерпнула многое:

— Когда ехала, думала, что мы слабее — отнюдь. Посетили несколько школ города Фульды, и могу сказать, что наши дети подготовлены не хуже, школы выглядят достойно. Система среднего образования Германии дуальная: после начальной школы у немцев есть два пути. Можно идти в гимназию и поступать в вуз или начать с реальной школы и пробовать себя в профессиональном колледже. Во 2-м случае ученики осваивают будущую профессию не по учебникам, а в деле. Возможно, мы к этому придем и будем тесно сотрудничать с производством.

— Немецкая пунктуальность и дисциплинированность проявляются и в школе, — продолжает делится впечатлениями Наталья Анатольевна, — так, мобильными телефонами запрещено пользоваться абсолютно всем, даже у директора не звонил. У нас же в классах «микроволновки»: 30 человек, и у всех по телефону, а то и по два. Отсюда списывание, отвлечение от урока, неспособность отдохнуть на перемене… Думаю, многое объясняется разными культурами и традициями. В отличие от многих белорусских родителей, немцы крайне исполнительны, а дети им подражают. Следует стремиться заимствовать, не ломая предыдущих достижений. И начнем с наших учеников.