Учитель испанского языка гимназии №3 Раиса Константиновна Кулько: «Свой выбор я сделала еще в детстве»

3279
Цитата: «Помню, когда еще училась в младших классах, зимой на улице стоял трескучий мороз около 30 градусов. Нам сказали не приходить в школу, если температура ниже 25, и мама велела дома сидеть. А я все равно пришла в школу, одна из класса»

Учитель испанского языка гимназии №3 Бобруйска Раиса Константиновна Кулько.Учитель испанского языка гимназии №3 Бобруйска Раиса Константиновна Кулько.

Первые годы работы в школе.Первые годы работы в школе.

В Испании.В Испании.

Встреча нового 2005 года, с супругом Анатолием Ивановичем Кулько.Встреча нового 2005 года, с супругом Анатолием Ивановичем Кулько.

 

Родилась: 13 марта 1958 года в д. Лозки Новогрудского района Гродненской области. Мама Надежда Васильевна Кунашко работала учителем, папа Константин Степанович — слесарем-газовиком в колхозе. К сожалению, сегодня их уже нет в живых. Сестра Тамара Кунашко закончила минское медучилище, живет в Минске, работает медсестрой в больнице.

Училась: в 8-летней школе в Лозках, старшую школу заканчивала в д. Щорсы Новогрудского района. После ее окончания в 1975 году поступила в Минский государственный педагогический институт на факультет испанского языка (сейчас лингвистический университет), окончила его в 1980-ом с отличием.

Работала: После ВУза — учителем испанского языка в бобруйской СШ №5,  в конце 80-ых уехала с мужем на Дальний Восток, спустя 4 года вернулась в Бобруйск и вновь пришла на работу в родную школу, точнее уже в гимназию №3.

Семья: Супруг Анатолий Иванович — военный пенсионер, афганец. Вместе они 23 года.

 

«Училась я в замке»

Раиса Константиновна, нельзя не задать вопрос: почему выбрали профессию учителя?

— Свой выбор я сделала еще в детстве. Мама работала учителем начальных классов в местной школе. Домой она всегда приходила с несколькими стопками тетрадей. Я внимательно наблюдала за тем, как она их проверяет, а иногда мама разрешала взять карандаш и помочь ей по образцу. А иногда родители уходили в кино, и мама «поручала» проверить тетради мне, какое это было счастье, как я была в эти моменты горда! Конечно, потом она все перепроверяла, но, видя, что ребенок так заинтересован, интерес поощряла. Я с удовольствием приходила к маме на работу, мне все было так интересно, и этот запах школы… Еще мне нравилось собирать своих подружек, и играть в школу — давала им листики, карандаши, и проводила «уроки».

А почему ваш выбор пал именно на испанский язык?

— Сначала я мечтала стать учителем русского языка и литературы, поскольку безумно любила читать, хорошо писала сочинения. В школьной библиотеке прочитала все, что можно, даже библиотекарь как-то сказала: «Берешь книгу, приноси ее не раньше, чем через неделю. Глаза нужно беречь». И еще очень любила газеты. Мне повезло — почтальону было далековато добираться из Лозок в Щорсы, и она просила меня заносить газеты и журналы, которые выписывали на школу. Для меня это было в радость, столько можно было почитать! Но мама меня отговаривала быть учителем языка, говорила: «Хватит того, что я всю жизнь ношу стопки тетрадей домой». А папа сказал: «Если уж учителем, то только иностранного языка», и придвинул ко мне «Настаунiцкую газету», где было написано о наборе в столичный пединститут. В школе я изучала немецкий, преподавали его не слишком хорошо, потому в своих знаниях я уверена не была. Но папа говорит: «Зачем тебе немецкий? Выбери что-нибудь необычное, например, испанский». С его легкой руки я и поступила. Испанский язык мне нравился по звучанию. Запомнился фильм «Салют, Мария», в котором наша женщина влюбилась в испанца, и там звучали отдельные слова на испанском, без перевода, очень красиво. Тем более что при поступлении на испанский можно было сдавать любой иностранный язык, набиралась группа «с нуля». И надо отдать должное преподавателям института, к концу первого курса мы не только разговаривали на испанском, уже сны видели на испанском языке. Благодаря преподавателям позже в работе не испытывала никаких трудностей.

Раиса Константиновна, какие самые яркие воспоминания школьной жизни?

— Во-первых, сама наша школа в Щорсах находилась в известном замке Хрептовичей. Сейчас он восстанавливается для туристов, а тогда отношение к памятникам архитектуры было иным. Замок стоял в полуразрушенном состоянии, и в нем располагалась простая школа. Запомнились наши школьные вечера для старшеклассников, которые обычно начинались познавательными тематическими мероприятиями, например «Поэзия Есенина», а заканчивались танцами. Эти вечера были обязательными для посещения, участие в них принимал каждый, и это было так интересно. Увы, сейчас в школах такой традиции нет, дети только если на дискотеки приходят.

А какой вы были ученицей?

— Я была прилежной и ответственной. Помню, когда еще училась в младших классах, зимой на улице стоял трескучий мороз около 30 градусов. Нам сказали не приходить в школу, если температура ниже 25, и мама велела дома сидеть. А я все равно пришла в школу, одна из класса. В выпускном классе одноклассники говорили обо мне: «Кем ей еще быть — такой строгой и серьезной, только учителем». Я хорошо училась, но легче мне давались гуманитарные предметы, а вот по математике, физике, химии в аттестате четверки. Моими любимыми предметами были русский язык и литература, возможно, потому что преподавала их прекрасный учитель Вера Семеновна Анатская.

 

«Думаю, временами мне не хватает строгости»

А что привело вас в Бобруйск?

— Институт окончила с отличием, и у меня было право выбора места работы. Мечтала остаться в столице, но там мест не было. Мне предложили на выбор Брест или Бобруйск. Я выбрала Бобруйск, потому что отсюда было удобнее добираться до родителей. Здесь мне предложили работать в школе №5, где изучались 2 иностранных языка — испанский и английский. В 89 году вышла замуж. Поскольку муж служил на Дальнем Востоке, в Уссурийске,  я уехала к нему, и там мы прожили 4 года. Работала учителем немецкого в школе, это мой второй язык по диплому. В 93-ем вернулись в Бобруйск, в управлении образования мне сказали, что ждали меня, тогда на базе 5-ой школы создавалась гимназия, и в ней планировалось преподавать испанский, как второй иностранный.  Так что почти всю сознательную жизнь я тружусь  в этом учреждении, уже 28 лет.

Раиса Константиновна Кулько со своими учениками.

Раиса Константиновна, вы много лет работаете в школе. Интересно, как меняются ваши ученики? Сегодняшнее поколении многие обвиняют в излишней меркантильности, практичности, отсутствии моральных ценностей

— Может, где-то так оно и есть. Но все же в гимназии мы работаем с детьми более ответственно относящимися к учебе, они заинтересованы в получении знаний. Дети поменялись в плане того, что достижение определенных результатов они считают больше своей заслугой, чем учителя. Если я вспоминаю своих учителей с благодарностью, то нынешние дети, закончив школу, позвонят 1-2 раза, и все, хотя приятно было бы узнать, где они, как они.  И что еще примечательно, в наше время в школе ученики здоровались со всеми учителями, сейчас же — только с теми, кто их учит. Причем если в прошлом году я его учу, он здоровается, в этом перестаю у него преподавать, и он проходит мимо, будто меня не знает. То ли это общий уровень культуры, то ли потребительское отношение к людям. Но сегодняшние дети технически грамотные, хорошо владеют техникой, компьютером.

Наслышана о ваших успехах в преподавательской деятельности. Многие ваши ученики достигают успехов в олимпиадах? Кем из них вы гордитесь?

—  За годы моей работы победителями республиканских олимпиад стали 9 человек, на области каждый год есть победители. Многие мои ученики поступают на факультет испанского языка. Самые успешные… Например, Катя Нагорнова, которая была победителем республиканской олимпиады в 10, 11 классах. Потом она вышла замуж за испанца, уехала жить к нему. Папа ее преподает у нас допризывную подготовку, говорит, что она там поступила в университет, и знает испанский лучше некоторых испанцев. Костя Грахов (мама его актриса нашего театра) когда-то победил на республиканской олимпиаде, и автоматически стал студентом лингвистического университета. Недавно он участвовал в передаче «Добро пожаловать в Беларусь» в качестве переводчика. Сергей Верейко победил на республиканской олимпиаде, и это дало ему право стать студентом госуниверситета, там он изучил китайский язык, сейчас занимается в МГИМО. Марина Зенкова неоднократно побеждала в олимпиадах, поступила в университет и очень успешно занимается. Из более ранних — Аня Гангало, она закончила лингвистический университет, поработала у нас в гимназии, и уехала в Испанию, где получает вторую специальность.

Вы строгий учитель?

— Скорее нет, думаю, мне временами не хватает строгости. Бывает, что кого-то нужно поругать, сделать замечание, поговорить с родителями. Прежде всего, стараюсь объяснять словами, стимулировать, добиться чего-то на сознательном уровне.

Как относитесь к нововведению, что с этого года все выпускники сдают обязательный экзамен по иностранному?

— Это очень хорошо. Наше государство сейчас активно сотрудничает в разных областях с другими странами, и без знания иностранных языков никак нельзя. Недавно мой муж был в Витебске на Славянском базаре, зашел в кафе, там был немец, который не мог даже нормально сделать заказ. Муж подсел к нему, заговорил по-испански, тот очень обрадовался. В европейских странах люди знают несколько языков,  всегда предлагают на выбор язык для общения. Я думаю, что каждый должен знать хоть один иностранный язык.

 

«В Испании была 10 раз в качестве переводчика»

Востребован ли сегодня испанский язык?

— Дети, которые успешно изучали этот язык, не пропали. Тем более, когда человек изучал иностранный язык, у него есть опыт, навыки, он уже с большей легкостью может изучать и другой иностранный язык.   А сегодня испанский еще более востребован, так как Беларусь активно сотрудничает с Венесуэлой, в связи с чем даже увеличили набор на факультет испанского языка в лингвистическом университете. Специалисты в разных областях со знанием испанского языка приветствуются и в Америке. Язык в последние годы набирает «силу».

А вам самим доводилось бывать в Испании?

— Да, я там была 10 раз в качестве переводчика, сопровождающего детские группы. Началось это в 94 году, когда в послечернобыльские годы было открыто много организаций, ассоциаций по оздоровлению белорусских детей в европейских странах. И в Испании я проводила для наших детей уроки испанского языка, чтобы им легче было адаптироваться. Побывала я в разных городах, в разных семьях.

Ваши впечатления об Испании?

— Первое, что поразило там — высокий уровень культуры населения. В подъездах многоэтажных жилых домов чистота, зеркальные лифты, картины н стенах, в фойе цветы, никому в голову не приходит мусорить, что-то пачкать. Люди там открытые, веселые, более раскрепощенные чем мы. Надо отдать испанцам должное, они умеют и поработать, и отдохнуть. Дома не засиживаются, вечером любят в баре посидеть, в парке. Природа в Испании необычная, красивая. Культура своеобразная — светские праздники переплетены с религиозными, испанцы, как все католики, чтут религиозные традиции. Например, у них проходит  очень интересный, красочный  праздник — «фэрия», когда в каждом населенном пункте чествуют своего святого-покровителя. Практически неделю люди не работают, на улицах проходят веселые гулянья с песнями и танцами. А какие салюты шикарные! Испанцы умеют танцевать свои народные танцы, детей этому учат с детства. На праздники одевают красивые яркие национальные костюмы, девочки, женщины ходят в платьях с рюшами, с цветами в волосах. А в повседневной жизни майка и шорты, как везде. Впечатлили достопримечательности: древнейшие сооружения, мечети в Кордобе, старинные здания в Сеговии,  музей Прадо, знаменитый парк Буэн-Ретиро в Мадриде. Очень понравилась национальная кухня —  паэлья (наподобие нашего плова, только с морепродуктами), холодный суп гаспачо. Последний раз была в Испании в 2004 году, продолжаю поддерживать отношения с друзьями-испанцами. Все зову их к себе в гости, но они вечно заняты — у них семейный бизнес в строительстве дорог.

Вашего знания языка хватало для свободного общения с испанцами?

— Общалась довольно легко, хотя классический испанский там только в центральной части страны, а в регионах свои диалекты. Приходилось выступать на телевидении, радио, давать интервью местным газетам.

 

«Обожаю рыбалку»

— Чем занимаетесь в свободное время?

— Я очень люблю путешествовать. Когда перестали ездить в Испанию, начали с мужем изучать Крым, стараемся больше ходить пешком. В этом году были в поселке Кацивели, недалеко от Симеиза. Так вот с этого Кацивели мы дошли до Фороса пешком, это километров 18, шли по побережью с удовольствием! Очень люблю природу. Обожаю рыбалку, рыбачим с мужем и его мамой. Ездим на Березину, на Птичь, как-то рыбачили на моей малой Родине на Немане, там очень красивые места. Больше нравится сам процесс. С удовольствием ездим за грибами, за ягодами.

 

НАША АНКЕТА

Кто вы по знаку Зодиака? — Рыбы.

Ваша любимая книга? — Люблю детективы, особенно Акунина, Чейза некоторые вещи.

Ваш любимый фильм? — Французские комедии. А еще обожаю КВН.

Ваша любимая музыка? — «Энигма».

Ваше любимое блюдо? — Рыбные блюда.

Ваш любимый напиток? — Чай. А за праздничным столом — красное вино.

Где любите отдыхать? — В лесу, на речке.

Ваше кредо? — Относись к людям так, как хочешь, чтобы они относились к тебе.

Верите ли в жизнь после смерти? — Наверно, да.

 

Ирина РЯБОВА. Фото автора и из семейного альбома гостьи.

ТАКЖЕ НА САЙТЕ:

Раиса Константиновна Кулько в нашем опросе ко Дню учителя (2011 год)